Excuses dat ik hier niet inhoudelijk op reageer, maar eerder een filosofische bedenking over het taalgebruik maak. Het valt me namelijk al langer op dat bij het interpreteren van weerkaarten (mogelijk ook andere kaarten) gebruikt wordt gemaakt van specifieke werkwoorden. Wanneer er koude lucht van noord naar zuid gaat wordt daarbij geschreven dat die koude lucht "naar beneden zakt", of "valt". Bij het omgekeerde wordt soms geschreven dat warme lucht "naar boven wordt gestuwd", of een andere variant. Dit is uiteraard niet de juiste terminologie, maar iedereen doet en begrijpt het wel. Maar als ge de weerkaart 180° zoudt draaien dan klinkt het vreemd. Gewoon een bedenking van me...
Quote selectie