Sneeuwstorm. Ben je gek. Net zoals ouders tegenwoordig "kids" hebben. Kinderen....kom nou. Vandaag in mijn lijfblad.....En vervoersbedrijf gaat in Heerenveen een nieuw "warehouse" bouwen. Tsja...pakhuis...ben je gek. Enzovoort. Wat een rottige Engelse ziekte.
Valt uiteindelijk wel mee om twee redenen:
(1) sommige woorden krijgen uiteindelijk een Nederlands alternatief. Ik herinner me nog dat het in de jaren zeventig bij radio/tv-verslaggevers bon ton was om de voetbaltermen "penalty" en "corner" te gebruiken, waar nu "strafschop" en "hoekschop" worden gebruikt.
(2)Uiteindelijk is de grammatica van een taal sterker. Dat betekent dat je, bijvoorbeeld, bij buitenlandse werkwoorden ("gamen") gaat zien dat ze volgens de Nederlandse grammatica worden vervoegd en bovendien op een Nederlandse manier worden uitgesproken. In de toekomst zullen niet veel mensen zich bewust zijn van de buitenlandse origine van een woord. De link hieronder verwijst naar een lange lijst van woorden met een Franse oorsprong.
Grappig detail (heb ik ooit ergens gelezen) is overigens de oorsprong van het woord "mannequin", een woord dat wij uit het Frans hebben overgenomen......nadat de Fransen het hadden overgenomen van het Nederlandse/Vlaamse(?) "Manneke".
Paul
Quote selectie