Afkomstig van het Spaanse tronada en tornar, in de 16e eeuw al in het Engels ontleend aan bovenstaande.
Dan nog snap ik niet waarom je het zou verkiezen boven windhoos, wervelwind of wervelstorm. Klinkt misschien sensationeler als "tornado". Daarmee wel goed voor de klikjes en kijkjes in de media.
Quote selectie
( 95)
( 197)