Tsunami, Polar low, downburst, orkaan, halo, aurora, stingjet ook maar niet meer gebruiken dan?
En El Nino noemen we voortaan Het Kerstkind.
Voor downburst bestaat ook een Nederlands woord: valwind
Voor Tsunami zou je enkel door zeebeving veroorzaakte vloedgolf kunnen gebruiken, oftewel bestaat geen Nederlands woord voor.
Orkaan is al Nederlands.
Polar low: Convectieve sneeuwdepressie
Aurora = Latijn voor poollicht (afhankelijk van het halfrond ook noorderlicht of zuiderlicht te noemen).
Halo = Grote/kleine kring (om de zon)
Sting jet = geen vertaling voor te vinden.
El Niño = zuidelijke oscillatie
Op enkele begrippen na heb je er dus simpelweg goede Nederlandstalige alternatieven voor. Maar goed, taalverloedering is wel iets wat steeds verder gaat. Past overigens wel goed bij het steeds verdere verval van onze maatschappij, maar dat is een niet weergerelateerde discussie.
Quote selectie
( 95)
( 197)