is hurricane gewoon de enige correcte vertaling van onze orkanen. Alleen door de kracht in de VS zijn ze in klasses ingedeeld. De ontstaansgeschiedenis ed. zijn natuurlijk wezenlijk anders, maar orkaan kun je gewoon vertalen met hurricane. Alleen niet vergelijken met Amerikaanse hurricanes, die eigenlijk tropical cyclones/hurricanes zouden moeten heten. Zuiver gevalletje van Amerikaans gebruik van Engelse woorden. Normaal Engels voor een gewone storm is 'gale'. Als je het maar geen 'storm' noemt, want dat is een Engels woord voor bui

.
Quote selectie